2008年3月5日

《UNIX 終極指南》的翻譯品質

網路上看到《UNIX 終極指南》第二版的TOC,算是新手的入門書,感覺不錯。前陣子便順道天瓏入手。

看了幾個章節,發覺本書的翻譯品質實在很不理想,翻的很...怪(像機器人),例:
  • 425頁,十四章,其中一項學習目標原文摘錄:
    發現機制在SSH(安全的shell)後面並且工具ssh,slogin,sftp,和scp。
  • 同一頁:
    學習MUA,MTA,和MDA合作的影響在網際網路上運送信件。

我的天,光這兩句就有夠吐血的。不曉得用Google翻有沒有這麼誇張,既然掛名字出來,就要對自己的工作負責吧。這種品質,不曉得出版社在幹嘛!?

沒有留言:

Google Analytics

Powered By Blogger
Get Paint.NET!