Coding | Learning|Enjoying
反覆琢磨 反覆 琢磨
2008年3月5日
《UNIX 終極指南》的翻譯品質
網路上看到《
UNIX 終極指南
》第二版的TOC,算是新手的入門書,感覺不錯。前陣子便順道天瓏入手。
看了幾個章節,發覺本書的翻譯品質實在很不理想,翻的很...怪(像機器人),例:
425頁,十四章,其中一項學習目標原文摘錄:
發現機制在SSH(安全的shell)後面並且工具ssh,slogin,sftp,和scp。
同一頁:
學習MUA,MTA,和MDA合作的影響在網際網路上運送信件。
我的天,光這兩句就有夠吐血的。不曉得用Google翻有沒有這麼誇張,既然掛名字出來,就要對自己的工作負責吧。這種品質,不曉得出版社在幹嘛!?
沒有留言:
張貼留言
較新的文章
較舊的文章
首頁
訂閱:
張貼留言 (Atom)
Google Analytics
本 著作 係採用
創用 CC 姓名標示-非商業性 2.5 台灣 授權條款
授權.
沒有留言:
張貼留言